|
Dear Translator,
If you are completely
happy in your profession and have never suffered from feelings of
stress, burn-out, isolation, money-worries or boredom then I'm
prepared to wager that you have been in this business for less than
10 years. And if you've never suffered from tingling hands or muscle
twinges that make you fear repetitive strain injury, then all I can
say is you're very fortunate - or you don't have a heavy workload!
Although extremely
fulfilling at times, a translator's lot is not always a happy one.
You're not in a position to conjure up commissions at will, you are
totally reliant on the work cycles of your clients, which often
leads to a feast or famine situation. How often have you had more
work than you could cope with just before a long-awaited break? Only
to return, bright-eyed, bushy-tailed and ready for action, to
discover that no work awaits you?
Yes, on paper you are
your own boss, the master of your own destiny - but are you really?
Are you afraid to take time off because you can guarantee you'll
miss the chance of a lucrative contract the moment your back's
turned? Every time you complete a piece of work, do you worry if you
don't have another job lined up, leaving you in financial
difficulties for the remainder of the month? Do you sometimes accept
commissions on subjects that you don't really understand but you're
afraid to say "no" because you need the money? Do you sometimes feel
as though there's smoke coming out of your ears and your brain is
about to explode?
I'm sure you can relate
to some, if not all of the above. It more or less sums up where I
was at after 18 years in the business as a German-English translator.
I was working for two prestigious clients, Deutsche Messe AG, the
world's biggest trade fair company, and the NKL, the North German
State Lottery.
Although I was making a
very good living, as a single woman of 52, with retirement, while
not exactly on the immediate horizon, an increasingly important
consideration, it became clear to me that if I wanted to live out my
old age in any kind of comfort, I was either going to have to
continue working indefinitely or amass a sizeable retirement fund.
As you know, the downside
of any type of freelance profession is that every hour you're not
working, is an hour in which you're not getting paid. So there's
always going to be a ceiling on your potential earnings because
there are only so many hours in the day.
I imagine you're like me
and it's never occurred to you that you could do anything else. Even
with its obvious pitfalls, working from home as a translator is
infinitely preferably to office life, and most of us aren't
qualified to do anything else.
But what if there was an
alternative? An alternative that provides you with not only
limitless earning potential but also freedom from the dreaded
deadline stress?
As a freelancer it goes
without saying that you have some knowledge of marketing. Without
putting yourself out in the marketplace you wouldn't have a single
client. Without marketing no one would know about you and what
you have to offer.
So even without knowing
you I can categorically state that you have a huge advantage over
the majority of Internet users. You have professional credibility
and the ability to market your services. You have, perhaps without
even realising it, all the skills you need to earn an income beyond
anything you have ever envisaged.
How can I be so certain?
Because that is exactly the position in which I currently find
myself. In 2007, quite by chance, I discovered a business
opportunity with an online marketing company. Less than 3 months
later I submitted my final translation and became a full-time
Internet entrepreneur.
Considering I had not
been actively seeking a new career at the time, this was a
completely unexpected turn of events, both for me and my clients!
But with a business model
so powerful that I had earned in 3 months as much as in the previous
9 months as a translator, it was an easy decision, a "no-brainer" as
they might say in less illustrious circles than ours.
And that's why I'm
putting the same opportunity in front of you now, as a fellow
translator. If you, too, would like to broaden your horizons, treble
your income, halve your workload and have more fun than you're ever
going to have in your current profession, then today is going to go
down in your own personal history as the day that changed your life.
Do I sound as though I'm
joking?
The company I represent
is on a mission to create at least 100 millionaires in the next 3 to
5 years. I intend to be one of them. If you'd like to find out how, please enter your details here:
SECURE & CONFIDENTIAL - Your
email address will not be rented, traded or sold. I guarantee your
confidentiality.
|